Zadzwonili z Radia, więc mówiłem. O Małym Królewicu, wydanym przez Wydawnictwo Media Rodzina.
Najpierw jednak Pan Redaktor próbował przeczytać to:
Można posłuchać. Zapraszam.
Zadzwonili z Radia, więc mówiłem. O Małym Królewicu, wydanym przez Wydawnictwo Media Rodzina.
Najpierw jednak Pan Redaktor próbował przeczytać to:
Można posłuchać. Zapraszam.
Dziś na Targach Książki w Krakowie pod patronatem fundacji Bookowy Dom odbyło się spotkanie dwojga tłumaczy z Le Petit Prince na nieoczywiste języki — śląski i gwarę podhalańską — Grzegorzem Kulikiem i Stanisławą Trebunią-Staszel. W spotkaniu wziął udział Dyrektor Wydawnictwa Media Rodzina — Pan Bronisław Kledzik.
Tłumacze odczytali fragment tekstów, w przypadku podhalańskiego była to światowa premiera niedawno przetłumaczonego rozdziału. Potem porozmawialiśmy sobie o trudnościach i radosnych chwilach w pracy tłumacza torującego nowe szlaki dla literatury języków „mniejszych”.
Mały Królewic coraz bliżej.